Como estudiante y ante todo periodista, busco transmitir mis experiencias en España y el País Vasco con un enfoque cultural, porque es una forma clara y universal de revelar las raíces de un lugar.

noviembre 24, 2006

LA BARRERA DEL LENGUAJE II

España se divide en comunidades autónomas: Galicia, Cataluña, Asturias, País Vasco, Asturias, Cantabria, Murcia, etc. A su vez cada una de éstas tiene provincias, es por ello que en la península Ibérica hay un mosaico cultural.

Cada comunidad tiene como lengua oficial el castellano pero los casos del País Vasco, Cataluña y Galicia son especiales pues tienen lenguas co-oficiales. En Euskadi se habla por tradición el euskera y una de sus características es que las palabras no tienen género, la tx se pronuncia como ch y la x como sh.

bai - si
ez - no
eta - y
barkatu – perdón
kaixo – hola
aupa – hola amistoso, confianzudo
egunon – buenos días
agur – adiós
geroarte – hasta luego
bidegorri – ciclopista
tori- toma (cuando te dan algo)
emaida su – dame
polita – guapo/guapa
eskerrik asko -gracias
zorionak – felicidades
jatorra – chido
zer moduz? - qué tal

1 comentario:

Anónimo dijo...

Este comentario va para Helena:
Antes de que se me olvide: "dame", se escribe "emaidazu" –ya que te lo conté yo, aclaro.
Beltxun ha sacado el tema de los dialectos, los euskalkis. No está de más mencionar que el euskera que aprendo yo, y el que dan a los chicos en las escuelas, es el batua, el unificado.
Tal vez escriba en mi blog sobre el euskera. Recuerdo un sketch de Vaya Semanita que no tiene precio:
Una pareja espera con ilusión la llegada de un niño afgano. Un reportero sigue el tema. El niño resulta ser un hombretón barbudo y talibán.
El reportero vuelve una semana después a la casa, y pregunta al padre por la integración del 'chico'. El padre contesta: "Dentro de poco empezaremos con el euskera, pero de momento nos conformamos con entedernos".
: > Para eso están las lenguas, ¿no?

subversado