LA BARRERA DEL LENGUAJE
Uno de los primeros estereotipos que se vienen abajo cuando llegas a España es el de la lengua.
En mi caso, tenía la firme idea de que la comunicación con los españoles sería sencilla, sin embargo, las diferencias con en la península Ibérica son abismales, y no tardas en sonrojar a mas de uno cuando haces preguntas cotidianas.
Son las nueve treinta de la noche, la mujer tras el mostrador de la aerolínea me explica que he perdido el vuelo a Bilbao por no llegar con suficiente antelación. Las opciones son poco alentadoras, no hay mas vuelos a Vizcaya esa noche. La plata no es mucha y me decido por la ruta del autobús para llegar a tiempo a la primera clase del máster.
- ¿Cuales son las corridas de los camiones a Bilbao?
La chica en el escritorio de informes me miró con ojos desorbitados y el hombre a su lado no podía contener la risa, su rostro estaba rojo como un tomate.
La razón de este shock es que “corridas” significa en la jerga de España: experimentar un orgasmo, “venirse”, solo imaginen semejante escena.
- ¿Cuales son las corridas de los camiones a Bilbao?
La chica en el escritorio de informes me miró con ojos desorbitados y el hombre a su lado no podía contener la risa, su rostro estaba rojo como un tomate.
La razón de este shock es que “corridas” significa en la jerga de España: experimentar un orgasmo, “venirse”, solo imaginen semejante escena.
Otros ejemplos:
coger - se aplica a todo aquello que quieres tomar: el bus, el tren, el vaso
9:50 - Nueve menos diez
camión - autobús
avenida - carretera
trasero - culo
chido - guay
buena onda, alguien agradable - majo/maja
guapo - se aplica a toda persona, objeto o animal bello
suéter- jersey
chungo- difícil
kalimocho- coca cola + vino de 1 euro
marcha- salir a chupar
2 comentarios:
Creo que Helena es una chava suuuuper culta y su blog está suuuper in...
Espero que por este comentario me haya ganado una bufanda del athletic de bilbao y que me la traiga cuando regrese.
Sí, qué pena que sea fea ; }
Mitch
Publicar un comentario